西安醫(yī)藥翻譯公司 西安***醫(yī)藥翻譯公司 西安歐亞翻譯公司醫(yī)藥翻譯
醫(yī)藥領(lǐng)域/Medical/pharmaceutical
西安歐亞翻譯的醫(yī)藥翻譯服務(wù)根據(jù)制藥公司的商業(yè)周期,應(yīng)對各階段所發(fā)生的翻譯需求。歐亞翻譯擁有******翻譯項(xiàng)目組,為客戶提供***、醫(yī)藥類口筆譯服務(wù)。我們擁有一支高度***化的翻譯團(tuán)隊(duì)。公司的***藥學(xué)專兼職翻譯人員均由***或藥學(xué)博士,藥科院校,科研院、研究所***、***,以及國外***留學(xué)歸國人員組成。我們致力于國內(nèi)外***基礎(chǔ)和臨床、生物制藥和技術(shù)、新藥報(bào)批資料,以及***器械、化妝品、獸***等醫(yī)藥相關(guān)領(lǐng)域的***化翻譯服務(wù)。
除了醫(yī)***領(lǐng)域和***器械領(lǐng)域的翻譯以外,還可以承接向***雜志的投稿***翻譯和病歷翻譯,并由外國***進(jìn)行校閱。對于接手的文件等將采取萬無一失的安全對策,確保客戶放心地委托我們。
另外,利用迄今為止所積累的醫(yī)***翻譯的經(jīng)驗(yàn),我們還把翻譯的對象擴(kuò)大到開發(fā)生物類醫(yī)***的生物風(fēng)險(xiǎn)和生物食品、化妝品等有關(guān)***品領(lǐng)域。
主要翻譯文件
臨床研究報(bào)告
新藥報(bào)批資料
醫(yī)藥學(xué)術(shù)***
***器械的使用說明書
規(guī)格、藥典
● 承接的語種
承接英語、日語、德語、法語、西班牙語、意大利語等世界各國語言的翻譯。通過與國外翻譯公司的合作,我們實(shí)現(xiàn)了中國語、韓國語以及歐洲各國語言的高質(zhì)量的醫(yī)藥翻譯。
● 質(zhì)量管理
我們采取交叉審校的體制,負(fù)責(zé)譯審的人員包括***博士、藥學(xué)博士、母語譯審等,他們常駐于公司,保證為客戶提供滿意的翻譯。
※母語譯審(校閱)需另計(jì)費(fèi)用,需要時(shí)請垂詢。
● 試譯(免費(fèi)試譯)
初次委托本公司、或者翻譯量較大以及連續(xù)委托時(shí),本公司提供免費(fèi)試譯服務(wù)(試譯量按中文為A4紙一頁左右,按英文為130個(gè)單詞)。通過試譯,您可以事先確認(rèn)我們的翻譯質(zhì)量,以便您能夠放心地委托我們。
● 投稿***、摘錄的翻譯
英語翻譯由本公司擁有***和藥學(xué)***知識(shí)并精通英語的中國人翻譯人員負(fù)責(zé)。費(fèi)用請另行垂詢。按標(biāo)準(zhǔn),***需7~10天,摘錄需3天。關(guān)于具體的交稿時(shí)間,我們將在發(fā)送報(bào)價(jià)單時(shí)正式通知您。首先,請您把要翻譯的稿件發(fā)送到本公司 (電子郵件、傳真、郵寄均可)。接到您的聯(lián)絡(luò)后,我們將通知您所需費(fèi)用和交稿日期。另外,您也可以利用網(wǎng)頁上的在線訂單向我們發(fā)出委托。
我們也可以按照您的要求,僅翻譯摘要(summary)或討論(discussion)部分,但此時(shí)需要您提交整篇***,因?yàn)槲覀冃枰由顚?**整體內(nèi)容的理解,以便使用所屬領(lǐng)域特有的術(shù)語和英語表達(dá)方法,從而進(jìn)一步提高翻譯質(zhì)量。為此,有時(shí)需要您提交圖表部分及幾篇類似的英語***(參考文獻(xiàn)(references)中所列的***等),請予以理解。
我們可以應(yīng)對您希望用少于200個(gè)單詞翻譯摘要(summary)的要求,但如果原文篇幅太長,(為了歸納出尊重于原作者意向的摘要)我們希望您對原文進(jìn)行修改。如果您能提示投稿規(guī)則,我們可以按照該規(guī)則進(jìn)行翻譯。(但原文與投稿規(guī)則相差較大時(shí),可能會(huì)有無法滿足您的愿望的情況。)
● proofreading(***校閱)
proofreading(***校閱)由母語是英語的***、藥學(xué)博士負(fù)責(zé)。費(fèi)用請另行垂詢。按標(biāo)準(zhǔn),***需3~7天,摘錄需2天。首先,請您把英語***發(fā)送到本公司營業(yè)部門。接到您的聯(lián)絡(luò)后,我們將通知您所需費(fèi)用和交稿日期。一般情況下,我們在原有數(shù)據(jù)上直接修改,所以,請用電子郵件附加文件形式發(fā)送過來。如用傳真將原稿發(fā)送的話,我們將在原稿上直接進(jìn)行修改,并將修改好的文件提供給您。為了提高***整體的整合性和質(zhì)量,推薦對***進(jìn)行***校閱。我們也承接***的部分校閱工作,但需要您提交整篇***,并明確標(biāo)明所要校閱的地方。如果您能夠提示投稿規(guī)則,我們可以按照該規(guī)則進(jìn)行翻譯。(但原文與投稿規(guī)則相差較大時(shí),可能會(huì)有無法滿足您的愿望的情況。)
● 病歷翻譯
病歷翻譯由在本公司登錄的具有醫(yī)藥***知識(shí)的譯員或醫(yī)師負(fù)責(zé)。根據(jù)翻譯的內(nèi)容和難易度,費(fèi)用也各有所異。交稿日期也因內(nèi)容和難易度的不同而異,通常需10~20天。請首先與本公司營業(yè)部們聯(lián)系。我們在詳細(xì)聽取您的情況后通知您概算費(fèi)用和交稿日期。因?yàn)槭峭v上直接書寫,所以,請您保存原本,將原本尺寸等同的清晰的復(fù)印件發(fā)送過來。我們在確認(rèn)病歷原稿的基礎(chǔ)上通知您準(zhǔn)確的報(bào)價(jià)金額。