王模說:“早年來到西班牙,由于沒有身份,經(jīng)常會(huì)害怕走在路上被***查到。我清楚地記得我找***份工作時(shí)到處碰壁,好不容易找到一份工作,是在一家服裝廠做計(jì)件工。”
由于王模在中國(guó)國(guó)內(nèi)一直從事***工作,從來沒有做過服裝廠的工作,沒有相關(guān)的工作經(jīng)驗(yàn),因此在工作初期,王模只能從***低等的工作做起,而拿的薪水也是所有工人中***低的。
在閑暇之余,王模除了做工外,還加強(qiáng)自己的西語(yǔ)學(xué)習(xí)。由于王模在國(guó)內(nèi)從事***工作多年,因此王模覺得自己從本***上學(xué)習(xí)西語(yǔ)可能會(huì)便利一些,因此隨著時(shí)間越來越長(zhǎng),王模對(duì)于******的西語(yǔ)詞匯掌握得也越來越多。
一次偶然***的機(jī)會(huì),卻為王模打開了一條生存之路——隨著***次為朋友***翻譯的成功,找王模幫助***翻譯的人越來越多,而且隨著為******成果次數(shù)的增加,王模在馬德里翻譯***的知名度也越來越高。常常有不少王模不認(rèn)識(shí)的***通過各種途徑打聽到王模的聯(lián)系方式,希望他能夠陪同翻譯***。
王模告訴筆者:“那時(shí)候,西班牙陪同翻譯***的人很少,有不少翻譯雖然西語(yǔ)不錯(cuò),但是對(duì)于***方面的***知識(shí)甚少,因此翻譯醫(yī)生從字面上來說是對(duì)的,但是從***角度來說有很大的區(qū)別。不少朋友勸我干脆辭了工作,從事***翻譯工作算了,每次***收取一點(diǎn)翻譯費(fèi)。我聽了也覺得合理,就干脆辭去了工作,專心做起了***翻譯,每次根據(jù)***的病情和***的次數(shù)收取合理的費(fèi)用。”
隨著時(shí)間的推移,王模不僅拿到了合法的身份,更在為僑民***的過程中,不斷地積累了大量的西語(yǔ)知識(shí)。2004年,已經(jīng)在西班牙僑界為僑民做專職***翻譯的王模接到了一家西班牙***的邀請(qǐng),受聘于該***專門為其做起了中國(guó)僑民的翻譯工作。
回想起這么多年的坎坷經(jīng)歷,王模坦言道:“只要自己能夠發(fā)揮特長(zhǎng),而且抓緊一切時(shí)間掌握當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言、風(fēng)俗、習(xí)慣,都會(huì)有一個(gè)適合自己的生存之道。”
王模是西班牙的一名老僑民。他雖然已經(jīng)拿到了合法的***,但是對(duì)于早期沒有身份的那幾年,始終不能忘懷?,F(xiàn)在,王模已經(jīng)是一名受聘于一家西班牙***,專職為中國(guó)僑民服務(wù)的***翻譯。談起做***翻譯的經(jīng)歷,王模感觸頗深。上海翻譯公司(http://)
王模是西班牙的一名老僑民。他雖然已經(jīng)拿到了合法的***,但是對(duì)于早期沒有身份的那幾年,始終不能忘懷?,F(xiàn)在,王模已經(jīng)是一名受聘于一家西班牙***,專職為中國(guó)僑民服務(wù)的***翻譯。談起做***翻譯的經(jīng)歷,王模感觸頗深。上海翻譯公司(http://)