多媒體本地化的過程包括從屏幕文本和配音文本的翻譯、錄音和后期制作,再到***終產(chǎn)品的集成,是一個(gè)比較復(fù)雜的過程。天和教育信息咨詢擁有***的多媒體翻譯、本地化相關(guān)設(shè)備,我們從資源庫或國內(nèi)***的多媒體服務(wù)機(jī)構(gòu)中挑選訓(xùn)練有素的***人才。我們積累豐富的多語言錄音經(jīng)驗(yàn),我們配備技術(shù)嫻熟的內(nèi)部音響和錄音工程師,以確保多媒體本地化項(xiàng)目的準(zhǔn)確實(shí)施。立創(chuàng)翻譯公司多媒體翻譯、本地化中心對(duì)語音進(jìn)行***控制。我們經(jīng)驗(yàn)豐富的工程師保證了***高質(zhì)量的錄音。
在 DAT、Beta SP 或硬盤上對(duì)語音和解說詞進(jìn)行錄制和混音
語音本地化服務(wù)
音頻、視頻翻譯及后期制作
多媒體課件本地化
音頻、視頻的數(shù)字化
譯制配音
上海黃浦區(qū)中山南路1228號(hào)華普科技大廈17樓G室
咨詢翻譯報(bào)價(jià):http:///ml
翻譯咨詢***:http:///ml