圖紙翻譯的注意事項
做圖紙翻譯時,一定要保證用詞的***性和準確性,一般圖紙翻譯中涉及的行業(yè)術(shù)語較多,因此翻譯人員應(yīng)該做到“先知后翻”,一份完整的圖紙包含了標題,技術(shù)要求,參數(shù)說明,工程圖紙翻譯費用,圖例說明,剖面詳圖,結(jié)構(gòu)圖等要素,前面提到在翻譯時要做到簡潔,所以這里知行翻譯建議可以通過使用縮略語,安徽圖紙翻譯,圖形符號進行表達,這就要求翻譯人員必須對行業(yè)有著較深的認知,
簡略翻譯法的特點,cad圖紙翻譯公司,簡略翻譯法的特點是廣泛采用縮略語、圖形符號和關(guān)鍵詞組合,采用等號和不完整的句子等手法,來表達完整的設(shè)計思想。在文字說明中采用等號,用以省略“amount to"或 “equal to”。例如,Horizontal support 1distance = 3.5M 表示“水平支架距離為 3.5 米”;Weight Acc. Parts List = 110kg 表示“根據(jù)零件表重量合計為110kg”,等等。等號也用來定義縮略語,如RT = Roof Truss (屋架)等。
簡略翻譯法的特點,簡略翻譯法的特點是廣泛采用縮略語、圖形符號和關(guān)鍵詞組合,采用等號和不完整的句子等手法,來表達完整的設(shè)計思想。采用縮略語。在工程圖紙上除采用比較規(guī)范的縮略語如 TOP (Time of Payment,付款期)、DOS (Disk Operating System 磁盤操作系統(tǒng))外,還大量采用自定義的縮略語,如FP = Fixed Point (固結(jié)點)、Ins = Inside (內(nèi)部)、PS = Pipe Supporters (管道支架)、FW = Field Weld (現(xiàn)場焊接)、CL = Cage Ladder (籠式爬梯)等等。
安徽圖紙翻譯-人工翻譯-安徽譯博-工程圖紙翻譯費用由安徽譯博翻譯咨詢服務(wù)有限公司提供。安徽譯博翻譯咨詢服務(wù)有限公司()為客戶提供“筆譯,口譯,文件翻譯,***翻譯,圖紙翻譯,網(wǎng)站翻譯,字幕”等業(yè)務(wù),公司擁有“譯博”等品牌,專注于翻譯等行業(yè)。歡迎來電垂詢,聯(lián)系人:韓經(jīng)理。