機(jī)械翻譯的質(zhì)量和速度
為確保機(jī)械翻譯的準(zhǔn)確性,***機(jī)械翻譯團(tuán)隊(duì)按以下有序的工作程序進(jìn)行:
一、龐大的***機(jī)械翻譯團(tuán)隊(duì)保證各類機(jī)械翻譯稿件均由***人士擔(dān)任。
二、規(guī)范化的機(jī)械翻譯流程 。從獲得資料開(kāi)始到交稿全過(guò)程進(jìn)行質(zhì)量的***控制。
三、及時(shí)組建若干翻譯小組,分析各項(xiàng)要求,統(tǒng)一***詞匯,確定語(yǔ)言風(fēng)格,譯文格式要求。
四、機(jī)械翻譯項(xiàng)目均有嚴(yán)格的語(yǔ)言和***技術(shù)雙重校對(duì)。從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對(duì)到***終審核定稿,甚至詞匯間的細(xì)微差別也力求***。
五、不間斷的進(jìn)行招聘,充足的人力資源不斷匯集機(jī)械翻譯界的精英和高手。